Christine Yano's fascinating
paper on an NHK drama Sakura and its reception by Japanese Americans
or Nikkei in Hawai`i examines politics of representation in the era
when the transnational flow of media texts is making the idea of the
unintended audience existing outside the national mediascape increasingly
problematic. Although globalization is certainly not driving nations
out of existence, the current global cultural flow cannot be fully
comprehended from a nation-centered perspective. National boundaries,
which seemed to ensure a tightly controlled dissemination and reception
of television programs, no longer function as an effective checkpoint
in the global circulation of commodified images and cultural products.
Intentional or unintentional satellite spills crossing national borders,
legal or illegal distribution of DVDs, VCDs, and VHS tapes, and the
rise of broadcast, cable, and satellite television in diaspora communities
around the globe demand a fundamental reassessment of an idea of national
media and a relationship between television and a nation state.
The mission of NHK, which closely
aligns itself with the Japanese state, is to advance the unity and
harmony of Japan as a national collectivity by serving as a cultural
beacon and promoting rural and regional traditions. Whether it is
a news show, documentary, musical variety, or drama, NHK's program
is produced within this institutional framework of the voice of the
nation. Given this fundamental mandate of NHK, as Yano's analysis
shows, the serialized morning - national - drama Sakura is an intriguing
object of study because in an attempt to create a new Japanese identity
it extends the reach of the national collectivity to Japanese Americans
or Nikkei in Hawai`i. But what happens when national identity is forged
not by excluding others as alien "them" but by (mis)appropriating
others as one of "us," or to borrow a keyword from NHK's
slogan, minasama, "an honorific form of everybody, everyone,
the people"(p. 2) ? To answer this question, Yano closely analyzes
how Sakura represents Nikkei in Hawai`i, and how it appropriates Hawai`i's
Japanese Americans to renegotiate and update the Japanese identity
at the beginning of the twenty first century. She then tries to probe
into the question of what the Nikkei's mixed reactions to Sakura can
tell us about the complex relation of those who represent and those
who are represented in the age of media globalization. In what follows,
instead of commenting on every significant point made in the paper,
I will pick up from Yano's argument a few major issues which seem
to have larger critical or theoretical implications for our understanding
of Japanese television and media construction of national identity
in the specific historical and geopolitical context of the US-Japan
relationship.
Accuracy/Inaccuracy
Yano tells us that reflecting
their own diversity as an ethnic group, Nikkei's reaction to Sakura
is far from uniform. Some enthusiastically embrace it as a realistic
drama of a young Japanese American woman from Hawai`i who realizes
her dream of becoming a go between for the US and Japan's mutual
understanding and friendship. Some find the specific details of
the drama rather unrealistic, yet still accept it just as an example
of mass entertainment on television. "For many of them, television
is always and only entertainment, and they do not think to question
the veracity of what is presented on screen" (p. 9). Then,
there are others who strongly object to the characterization of
the protagonist Sakura and how the drama represents Nikkei
in general. The most misleading aspect of the drama is its treatment
of Japanese as an everyday language of Hawai`i's Japanese Americans.
"Japanese is the language of the home in Sakura's family;
not only do all family members speak it to teach other, but so,
too, does her Caucasian fiance Robert, who spent part of his childhood
in Japan" (p. 5). Sakura, played by a Japanese actress,
speaks Japanese so fluently that her occasional mispronunciations
and grammatical mistakes as a marker of her non-native status seem
unnatural and concocted. Correlatively, as pointed out by Yano's
Nikkei interviewees, Sakura's English does not at all sound
like an English spoken by a Hawai`i-born fourth generation Japanese
American woman. What Nikkei viewers see is not Sakura, a
fictional character, but a native speaker of Japanese pretending
to be a yonsei by mechanically reproducing Japanese stereotypes
of Americans as "children in a candy shop, looking eagerly
here and there with excitement written all over their faces"
(p. 10). All these character traits, narrative settings, and iconographic
details create a completely false image of Nikkei as Japanese in
diaspora who speak fluent Japanese and maintain close ties to Japan
as their homeland. Of course, Hawai`i remains an important topos
in Sakura's narrative. The history of Nikkei and their toil
and suffering during the plantation days is presented to mark an
emotional high point of Sakura's family's trip to Japan.
Toward the end of the drama, Sakura is torn between Hawai`i
and Japan, Father and her Japanese boyfriend Katsuragi, the Nikkei
community in Hawai`i and the people in the Hida Takayama region
where she has taught English as an assistant teacher at a private
middle school. But the Japanese American experiences that Sakura
wants to study and make known more widely beyond the confine of
the Nikkei community do not necessarily embrace "Nikkei who
might pose any kind of threat to patriarchal, heterosexist stability:
political activists, gays, homeless, criminals, female leaders"
(p. 8). Sakura also excludes those who problematize the supposed
obviousness of Nikkei as a "natural" category: e.g., "persons
of part-Japanese descent,... Okinawan immigrants and their descendants,
who often faced discrimination by other Nikkei from Japan's main
islands of Honshu and Kyushu" (p. 8).
Thus, based on her textual
analysis of Sakura and Nikkei viewers' responses to the drama, Yano
argues that the images of Nikkei in Sakura are peculiarly homogenized
and "Japanized." According to Yano,
Nikkei who inhabit Sakura become mirror images of Japanese upheld
as models of family life: a middle class urban family living in
a three-generation household led by a male breadwinner. They engage
in the practices of Japan: eating Japanese foods, speaking Japanese,
espousing the values of a past era. These Nikkei become nothing
less than Japanese who happen to live overseas, forever diasporic
in their close ties to Japan. They are the prodigal offspring of
Japan (p. 8).
Nikkei, who reject Sakura's representation of themselves "because
it violates their everyday sense and experience of who they are
and have been historically" (p. 13), have every right to demand
NHK to explain why they are reduced to a mere instrument for reassuring
Japanese viewers about Japanese national identity, and correct many
inaccurate, stereotyped images of themselves. But what about scholars
or media critics whose subjectivities are not directly affected
by Sakura's objectification and representational strategy? Does
the pair notion of accuracy/inaccuracy still provide them with the
most productive way of critically talking back to Sakura?
The so-called image study critiques
the inaccurate image of what are often construed as symbols of otherness
such as women, ethnic groups, and foreign cultures. It tries to
show how socially oppressed or dominated groups and cultures are
portrayed negatively by mainstream media which tries to legitimate
the hegemony of a dominant group as an unmarked norm or standard.
Although many students of film, television, and media have learnt
a great deal about the politics of representation and the ideology
of ways of seeing from it, the image study in the end falls short
of precisely articulating what is at stake in debates on media representations.
The problem with the image study is its implicit assumption that
it is possible to produce undistorted, correct images when all ideological
obstacles are removed. The images that are universally accepted
as correct representations of history, culture, or people can never
exist because film, television, and media are social institutions,
not a mere technical instrument for reproducing reality objectively.
Nor is there any absolutely neutral or infallible perspective from
which the accuracy of images can be determined once and for all.
Even the unanimous approval of the images by those who are the objects
of those images does not guarantee the accuracy of representation.
It is not so uncommon for a particular collectivity to be narcissistically
absorbed in its own idealized image (a nation is perhaps a prime
example of such collectivity). From a scholarly perspective, accuracy
is a relative term, and the image study's attempt to correct the
popular image's inaccuracy as a general strategy of combating the
tyranny of dominant media often leads to a critical dead end. Then,
how can we go beyond the image study without necessarily falling
into a trap of absolute relativism?
Here the Louis Althusser's
idea of interpellation, which is rejected at the very beginning
of Yano's paper as too hierarchical and deterministic, may turn
out to have some use for us after all. Yano writes:
Louis Althusser's concept of interpellation thus falls short here
because it depends upon a tight hierarchical relationship between
producer and consumer with producers wielding power to interpellate
consumers into certain sets of assumptions, practices, and subjectivities
through an internalization of ideology (1971). Here, by contrast,
at least one group of consumers reads these media texts at a distance
from its producers and does so within shifting relationships and
ambiguous hierarchies. The relationship between media text and its
more distant overseas consumers is one which is not necessarily
structured within relations of interpellation because of its transnational
shift away from its primary audience (Japan) to this secondary one
(U.S.) (p. 1).
Yet, a distance between Sakura and its overseas secondary audience
does not necessarily make the concept of interpellation extraneous.
No consumers' subjectivities are completely determined by media
texts even if they are primary target audiences. Television viewers
are already embedded in a complex web of social relations when they
watch any particular media text, so that interpellation can never
be a deterministic molding of their subjectivities but a process
of negotiations and sometimes even contestation. Despite her criticism
of the concept of interpellation, what is revealed in Yano's study
of Sakura and its reception by Nikkei viewers in Hawai`i is precisely
a partial "success" of an interpellation process. For
the Nikkei viewers of Sakura, interpellation does not simply fail.
If they were completely outside the purview of interpellation, many
Nikkei viewers would not react against Sakura so strongly. They
know - sometimes unconsciously - that they are hailed by Sakura
as one of "us" Japanese. In Sakura, Nikkei are represented
as Americans in terms of citizenship but culturally and spiritually
authentic Japanese, in fact more Japanese than many contemporary
Japanese who have Japanese citizenship. As Yano compellingly shows,
this image of Nikkei is clearly false. Yet, the Nikkei viewers are,
even when they are highly critical of the image's inaccuracy, drawn
into a particular process of subjectivization. The moment the viewers
recognize their own images on the television monitor, they are caught
up in the process of interpellation, which is activated regardless
of whether the images are accurate or inaccurate because the viewers'
recognition of the images' inaccuracy does not occur unless they
first accept those images as their own images. Without the viewers'
initial acceptance/recognition, the images are not false but indifferent;
that is, they have no direct connection to the viewers' subjectivities
and lived experiences so that the issue of accuracy would not be
the first question coming into their mind.
We do not need to retain in
the end the concept of interpellation to analyze the complex reception
context of Sakura among Nikkei in Hawai`i, but there are at least
two reasons for not discarding it too hastily. As briefly suggested
above, the first advantage of the concept is that it allows us to
shift the focus of debate away from the image's accuracy to the
essential link between image and subjectivity. The problem with
the image study is that it establishes a hierarchical relation between
a (real) object and an image, in which the latter occupies a subordinate
position as a mere copy or reproduction of the former. In such a
hierarchical relationship, the original and the image forever remain
external to each other in their autonomous spheres. But in reality,
no image can exist without a subjective involvement of the viewer,
whose subjectivity is in turn fundamentally mediated by images.
The images of Nikkei in Sakura cannot be discussed simply in terms
of accuracy vs. inaccuracy without lapsing into a trap of the image
study. The Nikkei viewers' subjectivities are already mediated by
television and other types of mass produced images, and this is
precisely why so much is at stake in television and media representations
of ethnic groups, social classes, and minority collectives.
Another reason why the concept
of interpellation should not be dismissed too quickly is that it
reminds us of the structural aspect of the problem of media representation.
The incorrect representation or appropriation of Nikkei in Hawai`i
is not an isolated incident or mere mistake; instead, it is a particular
manifestation of a much larger structural problem. According to
Yano, NHK did not arrogantly create their fantasy image of Nikkei
as an exotic other; instead, "the careful attention to detail
and thought... went into NHK's production process" (p. 3) including
a field research in Hawai`i and Japan to get things right. Does
this mean that "the resultant product is not a function of
ignorance or hastiness, but deliberate, informed choices made by
producers" (p. 3)? If NHK's attempt to produce a "politically
correct" morning serialized drama turns out not to be too successful,
where can we find causes for this failure? Is it possible to see
in the "deliberate, informed choices" not intentional
arrogance but "ignorance or hastiness," i.e., the producers'
ignorance about the reception context outside Japan and more importantly
their own positionality as makers of a media text? Since producers
do not try to offend or alienate any sub-group of viewers on purpose
under normal circumstances, what they regard as permissible distortions
reveal a great deal about how social reality is constructed in a
national space where the television industry is located. Instead
of discussing the accuracy of a televisual image, it is perhaps
more productive to see all images as a site of negotiations among
competing social forces over what counts or does not count as constitutive
elements of social reality. Although we can never do away with producers'
intention and responsibility, the study of televisual representation
must probe into the structural causes underlying the production
and popular reception of dominant images.
Postmodern Nationalism
Sakura and NHK's other morning
serialized drama (e.g., Oshin) can have a significant propaganda
effect on non-Japanese viewers. However, for NHK the measure of
success still remains a high domestic rating; that is, no matter
how popular it may become among non-Japanese viewers, a morning
serialized drama would be deemed a failure if its rating remains
low in the domestic market. As long as the ratings rule as the holy
grail of the television industry, the priority is given to the primary
viewers' desire and unconscious wishes. There is therefore no surprise
in the following comment by Yano.
Indeed, it is the unequivocal Japanese sense that comes through
repeatedly for Nikkei watching the show [Sakura]. Although the drama
revolves around Nikkei, it is strictly a Japanese story told by
Japanese to Japanese. NHK, therefore, took the location (Hawai`i)
and the look, but not the substance of Nikkei, which is far more
complex and variable than the Sakura storyline allows. While few
would argue that media is meant to truly capture life, it is the
sense of appropriation, especially amidst much-touted on-location
attention to research and detail, that makes this violation an affront
for many Nikkei viewers. How, they ask, could NHK have gotten it
so wrong? (p. 12)
In addition to "how," we can also ask "why."
For what purpose did NHK misconstrue and misappropriate Nikkei and
Hawai`i? As we already examined above, Sakura "Japanizes"
Nikkei; that is, it transforms Nikkei into people who are "more
Japanese than Japanese," positive models for Japanese who have
temporarily lost sight of their identity, an exemplar of essential
Japaneseness or "ur-Japanese" (p. 14). It is obvious
that Sakura disseminates some type of nationalistic sentiment,
but why is the homogeneously Japanized image of Nikkei in Hawai`i
necessary for creating such sentiment? To answer this question,
we need to pay attention to what kind of Japaneseness is constructed
in the drama more closely.
Sakura's Japaneseness is emphasized
not only by her action and appearance but also by her blatantly
nationalistic name: Elizabeth Sakura Matsushita. The middle name
Sakura is, needless to say, a national symbol of Japan. According
to Yano, it is very unusual for a fourth generation Japanese American
like Sakura to be known by her Japanese middle name rather than
by her English first name. The last name Matsushita reminds us of
Matsushita Konosuke, the founder of the electronics industry giant
Matsushita, whose products are marketed under such brand names as
Panasonic and National. Whereas Sakura represents a spiritual core
of Japanese identity, Matsushita is associated with a modern capitalist
ethos, a miracle of high economic growth of the 1960s supported
by hardworking Japanese (i.e., a Japan of NHK's hugely successful
television series Project X). Even the non-Japanese first name Elizabeth
has a nationalistic overtone: it is well known that the Japanese
imperial household looked toward the British royal family as a model
of modern monarchism. Elizabeth therefore becomes a displaced symbol
of the emperor and the imperial family's attempt to refashion themselves
as a modern - Western - institution without losing essential Japaneseness.
Thus, combining three symbolic elements of Japanese spirituality,
Westernization, and consumer capitalism, the protagonist Elizabeth
Sakura Matsushita becomes more than just a repository of Japan's
lost cultural values.
These composite elements of
Sakura's identity also appear as more concrete forms and
iconographic motifs in the drama. The Hida Takayama region where
the most of the drama takes place is strongly marked by Japanese
spirituality and cultural traditions. Sakura and non-Nikkei
foreigners who are regular customers at a restaurant with a "speak
Japanese only" policy are the thematic extension of what the
name "Elizabeth" stands for. Finally, capitalist development
and an economic success are symbolized by the middle-class life
style of Sakura's family in Hawai`i. If Sakura is
presented as a symbol of the new Japanese national identity despite
her being a fourth generation Japanese American, it is because she
is, on the one hand, "more Japanese than Japanese," and
yet, on the other, not Japanese but American. Sakura is not
just an inaccurate image of a young yonsei woman from Hawai`i
but also an ideologically contradictory combination of two semic
elements, national insularity and international openness. Soft nationalism
that Sakura propagates cannot sustain itself by tautologically
asserting the Japaneseness of the Japanese when the global remapping
of geopolitical boundaries, economic networks, and cultural landscapes
does not allow any nation to keep its insular, homogeneous existence
even as a fiction. Sakura chooses Nikkei as an imaginary
solution to the problem of how to refashion the Japanese national
identity, yet instead of solving it, ends up further accentuating
the presence of the two irreconcilable elements which can never
be merged into a coherent unity.
Nostalgia for the Postwar
Following Darrell Hamamoto,
Yano finds a complicity between the US and Japanese media's "anachronistic"
representations of Nikkei.
As Darrell Hamamoto points out, even though Japanese Americans
have been part of American society for four and even five generations,
their media depiction in the United States remains frozen in time
as newly arrived foreigners, producing a "symbolic containment
[that] implies that Japanese Americans still occupy 'probationary'
status within the larger society"... Nikkei, by these American
media depictions are forever fresh off the boat, and thus always
foreign and exotic. NHK's depiction of Nikkei agrees with that of
American media, tying Nikkei to Japan, more than to the place of
their American birth and lives. Both, in the words of James Clifford,
position Nikkei as "not here to stay" in America.... This
is a process not so much of making others, as of extending selves
by incorporating Nikkei within the fold of Japan. These representations
make Nikkei always and only diasporic, resting upon an underlying
racialism that creates a blood tie of all those of Japanese ancestry
(p. 12).
A type of complicity Yano points out definitely exists between
Japanese and American media representations of Nikkei as "temporary
guests." However, I wonder if we can simply observe in Sakura
"a process not so much of making others, as of extending selves
by incorporating Nikkei within the fold of Japan." Put differently,
does Sakura abstractly mold Nikkei into a cookie-cutter image of
Japanese? Or is there any historical specificity in the drama's
representation of Nikkei as Japanese in diaspora?
Sakura's grandmother and the
principle of the middle school where she works as an assistant English
teacher were in love with each other during the Second World War.
He was sent to the front, and the grandmother was waiting for his
safe return. But the circumstances beyond their control have separated
them permanently from each other until Sakura arrives at the school.
The make-believe wedding ceremony near the end of the drama provides
the grandmother and especially the principle with a sense of closure,
making it possible for them to come to terms with their twisted
fate caused by the war. This narrative thread is quite significant
because it functions as a general historical framework within which
the representation of Nikkei is understood. For example, what Yano
presents in the following begins to bear a quite different meaning
when it is placed within this historical framework.
The drama also paints an historical picture of Nikkei
as Japanese brethren who have undergone hardship. When Sakura's
natal family visits her in Japan, her father is asked to speak to
the students and teachers at the Japanese school. The speech he
chooses to make highlights the pain and suffering that Japanese
immigrants went through in their struggle to make a living in Hawai`i
and elsewhere under harsh conditions. He describes their backbreaking
labor and the debt he owes them. He turns hole-hole bushi,
a work song and lament sung by Japanese immigrant women as they
toiled in Hawai`i's sugar cane fields, into a Nikkei anthem iconic
of that labor. And his speech, as well as a moving performance of
hole-hole bushi by Sakura's grandmother, elicits tears
from his audience, including Sakura and the rest of her family
(Episode 59). Amidst this immigration story, Nikkei - in particular
Nikkei women - emerge as heroic in their suffering (p. 8).
Besides its literal meaning, the extreme hardship and harsh living
conditions of Nikkei begin to acquire a different sense when it is
put through the interpretive matrix consisting of the violence of
the war and the final closure of the postwar period as its constitutive
elements. Put differently, they become an allegory of the Japanese
sufferings during and after the Second World War. In addition to the
general historical framework within which the narrative unfolds, the
common presence of the US in both historical narratives ensures that
the allegorical meaning does not elude the perception of Japanese
viewers.
With the end of the Cold War
and the postwar world system, the real victims of Japanese atrocity
have begun to speak up in recent years. As a result, it has increasingly
become difficult for Japanese to narrate their history by putting
themselves in the position of victims. By using Japanese Americans
in Hawai`i as a substitute figure, Sakura enables Japanese viewers
to experience again the narrative of being victimized rather than
that of victimizing others. Yet, such an attempt to turn back the
clock does not work when "[t]he transnational flow of Sakura
places this media text in the living rooms of the unintended"
(p. 14). As is convincingly shown in Yano's paper, Japanese Americans
in Hawai`i are not mere images in but active viewers of Sakura who
refuse to be exploited for dubious ideological objectives. |